Oさん、XXの Xさまから おでんわです
O, you have a call from Mr./Ms.X
Oでございますね。かしこまりました。しょうしょう おまちください。
Mr./Ms. O right? Just a moment, please.
Oですが、Xさんは いらっしゃいますか
This is O speaking, may I speak to Mr./Ms.X?
XXの Oさまで いらっしゃいますね
You're Mr./Ms. O of XX, aren't you?
あさはやくから すみません
I'm sorry to bother you so early in the morning.
おそれいりますが、Oさんを おねがいいたします
Excuse me, but I would like to speak with Mr./Ms. O.
かけなおす
to call back
がいせん
outside line
せきを はずす
to step out ; to be not in his work station
ちゅうもんする
to order
つたえる
to tell
でんごんを あずかる
to take a message
でんごんを おねがいできますか
May I leave a message?
でんごんを のこす
to leave a message
でんわが かかる
to receive a phone call ; to be wanted on the telephone
でんわが つながる
get a call through ; make a connection by phone
でんわに でる
to answer the phone
でんわを かける
to call
でんわを かわる
to put (someone) on the phone
でんわを とりつぐ
to put - on ; to get someone on the phone ; to put through
でんわ(を)する
to call
どちらさまでしょうか
May I ask who's calling?
ないせん
extension
また ごれんらくします
I'll be in touch.
まちがいでんわ
(on the telephone) a wrong number
めっせーじ
message
もしもし
hello
ようけん
business
よやく(を)する
to make an appointment
よるおそく すみません
I'm sorry for calling so late.
よろしく おつたえください
Please give my regards.
るすばんでんわ
answering machine
Copyright © The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Kansai. All Rights Reserved